Скачать сказку в формате PDF
Памела Треверс
Мери Поппинс с Вишнёвой улицы
Глава 8
Миссис Корри
- Два фунта сосисок. Самых лучших, свиных, - сказала Мэри Поппинс.-
И поскорее, пожалуйста, мы очень спешим.
Мясник был толстый и красный, как его сосиски.Просторныйфартукв
белую и голубую полоску облегал его большой живот. Характер у него общи-
тельный. Облокотившись о деревянную колоду, он с восхищением смотрелна
Мэри Поппинс.
- Спешите? - сказал он. - Как жаль! Я думал,вызашлипоболтатьо
том, о сем. Мы, мясники, как известно, любим хорошую компанию. А что мо-
жет быть лучше, чем беседа с такой прелестнойледи...-мясниквдруг
осекся, увидев лицо Мэри Поппинс. Его выражение было ужасно.Имяснику
очень захотелось сию минуту провалиться сквозь землю.
- Понимаю, понимаю, - лицо его густо покраснело. - Выведьспешите,
конечно. Два фунта, вы сказали? Самых лучших, свиных? Сейчас будет гото-
во.
Он подцепил крюком связку сосисок, висевших под потолком. Отрезал ко-
нец в три четверти ярда длиной, сложил их гармошкой, завернул сначалав
белую бумагу, а потом еще в оберточную. И положил пакет на прилавок.
- Что-нибудь еще? - с надеждой спросил он. Лицо его все еще пылало.
- Ничего, - отрезала Мэри Поппинс, презрительно фыркнув. Взяла сосис-
ки, быстро развернула коляску и с таким видом выкатилаее,чтомясник
понял - он нежданнонегаданно нанес покупательнице смертельную обиду.Но
выйдя из лавки, Мэри Поппинс как ни в чем не бывало остановилась увит-
рины: хотела еще раз взглянуть со стороны, как выглядят ее новыетуфли,
- лайковые, блестящие, на двух пуговицах, они были верхом элегантности.
Джейн с Майклом шли сзади и гадали, когда МэриПоппинсвычеркнетв
своем списке последнюю покупку, но спросить не осмеливались-такоеу
нее было лицо.
Мэри Поппинс взглянула налево, направо, словно решала, куда пойти. "В
рыбную лавку!" - наконец сообразила она и покатилаколяскувсоседнюю
лавку.
- Одну мелкую камбалу, полтора фунта крупной, полфунта креветок и од-
ного омара, - выпалила она на одном дыхании - понять ее мог разве только
тот, кто каждый день слышит подобное.
Продавец рыбы в отличие от мясника был длинный и тощий: анфаса, каза-
лось, у него совсем нет, только фланги. Вид у него был такой унылый, как
будто он вот-вот заплачет. Джейн думала, что его,наверное,сдетства
гложет какое-то горе, а Майкл был уверен, что мама в младенчестве корми-
ла его одним хлебом с водой и он никак не может это забыть.
- Что-нибудь еще? - таким безнадежным голосом спросил он,какбудто
не сомневался в ответе.
- Не сегодня, - ответила Мэри Поппинс.
Продавец рыбы печально покачал головой: он понял,чтоМэриПоппинс
ничего больше не купит.
Тихо вздыхая, он завернул покупки, обвязал пакет бечевкой и бросилв
коляску.
- Скверная погода, - сказал он, вытирая рукой глаза. - Думаю, летав
этом году не будет. Впрочем, было ли оно когда-нибудь? Гмм, авид-тоу
вас не очень цветущий, - он посмотрел на Мэри Поппинс. - Хотя иувсех
других не лучше.
Мэри Поппинс гордо вскинула голову.
- Вы на себя посмотрите, - резко сказала она, распахнула дверь итак
сильно толкнула коляску, что опрокинула банку устриц.
- Высказался! - фыркнула Мэри Поппинс и взглянула наноги."Видне
очень цветущий"! Это в новых-то туфлях, лайковых, блестящих, на двух пу-
говицах!" - вот что услышали Майкл и Джейн в ее восклицании.
На улице Мэри Поппинс опять заглянула в список покупок и стала что-то
вычеркивать. Майкл нетерпеливо переступал с ноги на ногу.
- Мэри Поппинс, мы пойдем когда-нибудь домой? - наконецневыдержал
он.
Мэри Поппинс подняла голову и уничтожающе посмотрела на него.
- Как получится, - коротко ответила онаисталаскладыватьсписок
вчетверо. Майкл чуть не стукнул себя за выскочившие слова.
- Ты можешь идти домой, если хочешь, - высокомерно произнесла она.-
А мы идем покупать пряники.
Кончики рта у Майкла поехали вниз. Вечно он что-нибудь ляпнет! Онже
не знал, что последними в списке - пряники.
- Тебе туда, - Мэри Поппинс махнула в сторону Вишневой. -Смотрине
заблудись, - прибавила она, подумав.
- Мэри Поппинс, пожалуйста, возьмите меня с собой! Вы ведьпошутили?
Пожалуйста, не сердитесь, - стал просить Майкл.
- Давайте возьмем его, Мэри Поппинс, - заступилась за брата Джейн.-
Хотите, я покачу коляску? Только простите его.
Мэри Поппинс фыркнула.
- Если бы не пятница, - сказала она, грозно глядя на Майкла, - я бы -
дзык! - и отправила тебя домой. Дзык - и все!
И Мэри Поппинс покатила близнецов дальше. Джейн с Майклом поняли, что
она немного смягчилась, и вприпрыжку поспешили за ней, ломая голову, что
бы могло значить это "дзык". Вдруг Джейн заметила, что ониидутсовсем
не в ту сторону.
- Мэри Поппинс, мне послышалось, вы сказали,чтомыидемпокупать
пряники. Но ведь наша кондитерская совсем в другой стороне... -осмели-
лась заговорить Джейн, но осеклась, увидев лицо Мэри Поппинс.
- Кто делает покупки - ты или я? - спросила Мэри Поппинс.
- Вы, - прошептала Джейн.
- Да? А я думала, что ты, - Мэри Поппинс презрительно усмехнулась.
Она легонько повернула коляску, свернула за уголивдругостанови-
лась. Джейн с Майклом тоже остановились, чуть не налетев на нее, иуви-
дели престранного вида лавчонку. Она была крошечная и какая-то замурзан-
ная. В окнах висели фестоны из цветной бумаги, а с витринных полок уныло
глядели выцветшие коробочки с шербетом, столетние карамельные палочкии
древние леденцовые шарики на палочках. Между окон была маленькаятемная
дверца, куда Мэри Поппинс и втолкнула коляску;ДжейнсМайкломвошли
следом и попали в маленькую полутемную комнатку.
Вдоль трех ее стен тянулись прилавки со стеклянным верхом. Подстек-
лом были выложены ряды темно-бурых пряников, и на каждом горела звездоч-
ка, их было так много, что казалось - это ониосвещаюткомнатуслабым
сиянием. Джейн с Майклом огляделись -интересно,ктоторгуетвэтой
древней лавке, как вдруг Мэри Поппинс громко позвала:
- Фанни! Анни! Вы где? - ее голос несколькоразэхомотразилсяот
темных стен. И тут же за прилавком возникли две великаншиипоздорова-
лись за руку с Мэри Поппинс. Потом перегнулись через прилавок имогучи-
ми, под стать росту, голосами приветствовали Джейн и Майкла.
- Здравствуйте, мисс... - Майкл помедлил, не зная, кто Анни, кто Фан-
ни.
- Меня зовут Фанни, - сказала одна изсестер.-Какое"здравство-
вать!" Ревматизм замучил. Но все равно на добром слове спасибо.
Она говорила с такой скорбью, как будто первый раз в жизни ее так уч-
тиво приветствовали.
- Какая прекрасная сегодня погода, - вежливо обратилась Джейн ко вто-
рой сестре, которая целую минуту не выпускала ее ладошку из своей огром-
ной руки.
- А я - Анни, - представилась она плаксивым голосом и прибавила: - Не
по милу хорош, а по хорошему мил.
Джейн и Майклу их манераговоритьпоказаласьвесьмастранной,но
удивляться было некогда. Мисс Фанни и мисс Анни уже тянулись кколяске,
и каждая поздоровалась за руку с одним из близнецов. Джон с Барбарой ис-
пугались и стали реветь.
- Что, что, что такое? Кто тут шумит? -раздалсяизглубинылавки
тонкий голосок. Услыхав его, мисс Фанни и мисс Анни так испугались, точ-
но попали в лапы к людоеду. Они заметались по лавке, словно искалиуго-
лок, куда бы спрятаться.
- Что тут происходит? - голосок с нотками любопытства прозвучалсов-
сем близко, и из-за прилавка выскочила маленькая сухонькая старушонка, с
маленьким, сморщенным личиком, тремя волосинками на голове,уложенными,
однако, в модный пучок на макушке, и тонкими, как жердочки, ножками. Та-
кой древней старухи Джейн с Майклом никогда в жизни не видели.Несмотря
на это, она легко и весело подбежала к ним, точно молоденькая девушка.
- Что, что, что такое! Вот тебе на! Да ведь это, Господи прости, Мэри
Поппинс с Барбарой и Джоном Банксами! Да тут, никак, и Джейн сМайклом!
Какой приятный сюрприз! Какая приятная неожиданность!Последнийразя
была так же приятно удивлена, когда Христофор Колумб открыл Америку. Даю
честное слово!
Она сияла от радости, а ноги, обутыевмягкиесапожки,выделывали
мелкие задорные па. Она подбежала к коляске и стала покачивать ее иде-
лать козу тонкими скрюченными пальцами. Джон и Барбарасразуперестали
плакать, загулили и засмеялись.
- Так-то лучше! - весело пискнула старушка.Ивдругсделалаочень
странную вещь - отломила два своих пальца и протянула Джону сБарбарой.
Но это еще не все! На месте отломанныхтотчасжевырослидвановых.
Джейн с Майклом видели все это собственными глазами.
- Это всего-навсего ячменный сахар, - объясниластарушкаМэриПоп-
пинс. - Он им не повредит.
- Вы, миссис Корри, можете дать им что хотите. Из ваших рук им ничего
не повредит, - ответила Мэри Поппинс с несвойственной ей любезностью.
- Как жаль, что это не мятные палочки, - вырвалось у Майкла.
- Иногда они бывают и мятными палочками, - с радостью сообщила миссис
Корри. - И к тому же очень вкусными. Я сама ихлюблюгрызть,особенно
если не спится ночью. Мята очень полезна для желудка.
- А чем они будут в следующий раз? - спросила Джейн, проявляявполне
понятный интерес к пальцам миссис Корри.
- Это действительно вопрос! Не знаю, - пожала миссис Корри плечами. -
Это непредсказуемо. Впрочем, можно попытаться угадать. "Почему бы не по-
пытаться", как сказал Вильгельм Завоеватель своей матери, которая не со-
ветовала ему идти покорять Британию.
- Вам, наверное, очень, очень много лет, - вздохнув,сказалаДжейн.
Она так завидовала миссис Корри - столько прожить и все помнить! Вотбы
и ей такую память.
Миссис Корри тряхнула маленькой головкой и залилась тоненьким смехом.
- Очень много лет! Да я сосунок по сравнению с моей бабушкой. Вотей
действительно очень, очень много лет. Но мое появление на светвосходит
к незапамятным временам. Я, во всяком случае, помню, как создавализем-
лю. Я была тогда желторотым подростком. Боже мой! Это был труд, скажуя
вам!
Она вдруг замолчала и скосила на детей свои остренькие глазки.
- Да что это я! Совсем зарапортовалась, а гостимоиждут.Полагаю,
душенька, - она повернулась к Мэри Поппинс, как видно, своей старой зна-
комой, - что вы пришли ко мне за пряниками?
- Вы не ошиблись, миссис Корри, - учтиво ответила Мэри Поппинс.
- Отлично. Фанни и Анни уже дали вам пряников? - Миссис Корривопро-
сительно посмотрела на Джейн и Майкла.
Джейн отрицательно покачала головой. А за прилавком послышалсяприг-
лушенный шепот.
- Нет, мамочка, - едва слышно проговорила мисс Фанни.
- Мы как раз собирались дать, мамочка... - начала мисс Аннииспуган-
но.
Выпрямившись во весь свой рост и бросив испепеляющий взгляд надоче-
рей-великанш, миссис Корри сказала тихим, полным ярости, устрашающим го-
лосом:
- Как раз собирались дать? Вон что, оказывается! Потрясающеинтерес-
но! А кто, позволь тебя спросить, Анни, позволил вам раздавать моипря-
ники?
- Никто, мамочка. Я никому ничего не давала. Я только подумала...
- Она только подумала! Очень мило с твоей стороны.Будуоченьтебе
обязана, если ты перестанешь думать. В этом доме обовсемдумаюя!-
сказала миссис Корри тихим, но пронзительным голосом. Ивдруграссыпа-
лась мелким хрипловатым смехом.
- Взгляните на нее! Нет, вы только взгляните! Трусишка-зайчишка!Ре-
ва-корова! - тыкала она узловатым пальцем в свою дочь.
Джейн с Майклом взглянули и увидели, как по огромному несчастному ли-
цу мисс Анни катится большая слеза: но онинеосмелилисьвмешаться-
крошечная миссис Корри внушала им трепет,почтиужас.Правда,стоило
миссис Корри отвернуться, Джейн улучила минутуипротянуламиссАнни
свой носовой платок, который от одной слезы так намок-хотьвыжимай.
Мисс Анни и выжала его и только потом отдала Джейн.
- А ты, Фанни, интересно, ты тоже думала? - тонкий пронзительныйго-
лосок хлестнул вторую сестру.
- Нет, мамочка, - дрожа, ответила мисс Фанни.
- Ну, хоть ты, слава Богу, не думала! Подними это стекло!
Пляшущими пальцами мисс Фанни открыла стеклянный верх.
- А теперь, мои дорогие, - совсем другим голосомпроговориламиссис
Корри, глядя на Джейн с Майклом, и улыбнулась так ласково, что они усты-
дились: кого тут бояться - такая милаястарушка,-подитесюда,мои
птенчики, и выберите себе пряники, - продолжала она. - Пряники приготов-
лены сегодня по особому рецепту - я получила его отАльфредаВеликого.
Он очень хорошо стряпал, хотя, помню, печенье у него один раз подгорело.
Сколько вам дать?
Джейн с Майклом посмотрели на Мэри Поппинс.
- Каждому по четыре, - сказала она. - Всего двенадцать. Значит, дюжи-
ну.
- Прибавлю еще один и будет чертова дюжина.-МиссисКорриозорно
глянула на детей. - Ну, берите же!
И Джейн с Майклом взяли тринадцать душистых коричных пряников, у каж-
дого наверху светилась звездочка из золотой бумаги. Майкл не удержался и
откусил от одного кусочек.
- Вкусно? - прокудахтала миссис Корри. Майкл кивнул. Миссис Коррина
радостях подхватила руками юбки и пустилась в пляс.
- Ура! Ура! Восторг! Ура! - выкрикивала она тонкимголосом.Наконец
остановилась, и лицо ее посерьезнело.
- Но вы должны знать, я даю пряники за плату. Труд долженвознаграж-
даться. С каждого из вас по три пенса.
Мэри Поппинс открыла кошелек и вынула три трехпенсовых монетки. И да-
ла по одной Джейн и Майклу.
- А теперь, - скомандовала миссис Корри, - приклейте монетки кмоему
платью. Так поступают мои покупатели.
Дети взглянули на ее длинное черное платье. И действительно, всеоно
было усеяно трехпенсовиками, как платье принцессы бриллиантами.
- Скорее же! Подите сюда и прилепляйте, - повторила миссис Корри, по-
тирая руки в предвкушении удовольствия. - Не бойтесь, они не попадают на
пол.
Мэри Поппинс подошла первая и прижала свой трехпенсовик к воротничку.
И что вы думаете? Он приклеился!
Тогда и они прилепили свои монетки - Джейн на правое плечо,аМайкл
на левый рукав.
- Поразительно! - развела руками Джейн.
- Ничего поразительного, - хихикнула миссис Корри. - Или, вернее,не
более поразительно, чем все другое, о чем я могла бы рассказать, - и она
подмигнула Мэри Поппинс.
- Боюсь, нам пора уходить, миссис Корри, - сказала Мэри Поппинс. -У
нас сегодня на обед дрочена, а мне еще предстоит ее испечь.Этамиссис
Брилл...
- Бедная кухарка? - спросила миссис Корри, прервав Мэри Поппинс.
- Бедная! - Мэри Поппинс презрительно фыркнула. - Я бы еепо-другому
назвала.
- Ну что ж, - миссис Корри прижала указательный палец к носу изаду-
малась. Но скоро опять заговорила.
- Дорогая мисс Поппинс, - важно произнесла она. - Мне было очень при-
ятно повидать вас, и я уверена, мои девочки получили от вашего визита не
меньше удовольствия, - она махнула рукой в сторону двух печальныхвели-
канш. - Приходите еще вместе с Джейн, Майклом и младенцами и не отклады-
вайте визит в долгий ящик. Вы уверены, что донесете пряники домой? - об-
ратилась она к детям.
Они кивнули. Миссис Корри подошла к ним поближе - у нее на лицебыло
странное, серьезное, даже испытующее выражение.
- Хотела бы я знать, - сказала она мечтательно, - что высделаетес
бумажными звездами?
- Мы их спрячем на память, - ответила Джейн. - Мы так всегда делаем.
- Э-э... спрячете на память? А интересно, куда вы их спрячете? - мис-
сис Корри сощурила глаза, и от этого взгляд ее стал ещеболееиспытую-
щим.
- Ну, свои я положу в левый верхний ящик комода под носовые платки, -
сказала Джейн.
- А мои будут в коробке из-под обуви на нижней полке платяного шкафа,
- поспешил добавить Майкл.
- Верхний левый ящик комода и коробка из-под обуви в платяномшкафу,
- раздумчиво протянула миссис Корри, точно хотела заучитьнаизустьэти
слова. Потом взглянула на Мэри Поппинс и слегкакивнула.МэриПоппинс
тоже ответила ей легким кивком. Казалось, ихсвязываеткакая-тообщая
тайна.
- Ну и прекрасно! - воскликнула, сияя, миссис Корри.-Выдажене
представляете, как я рада, что вы будете хранить свои звезды! Я этоза-
помню. Я помню решительно все. Даже то, что бывало на обед у короляАр-
тура каждое второе воскресенье. А теперь давайте прощаться.Доскорого
свидания. Са-а-амого скорого!
Голос миссис Корри становился все тише, тише и наконец совсемсмолк;
и в тот же миг, не понимая, как это случилось, Джейн с Майклом очутились
на улице - шли позади Мэри Поппинс, которая опятьизучаласвойсписок
намеченных покупок.
Они посмотрели по сторонам, обернулись назад.
- Что это, Джейн? - удивился Майкл. - Где же лавка?
- Ее нигде нет, - сказала Джейн, ища глазами древний домишко.
И они не ошиблись. Лавки не было. Как сквозь землю провалилась.
- Как странно! - воскликнула Джейн.
- Очень! - согласился Майкл. - А пряники какие вкусные.
И они стали откусывать пряники с разных сторон, превращая их то в че-
ловечка, то в цветок, то в чайник, и совсем забыли про лавку миссис Кор-
ри. А лавка и правда была очень странная.
...Вспомнили они о ней посреди ночи, когда свет везде в доме былпо-
гашен, а им полагалось видеть уже десятый сон.
- Джейн! Джейн! - прошептал Майкл. - Слышишь, кто-то идет полестни-
це, на цыпочках.
- Ш-ш-ш, - зашипела Джейн, она тоже услыхала чьито осторожные шаги.
Дверь в детскую с легким скрипом отворилась, и кто-то вошел. Это была
Мэри Поппинс, в пальто и шляпке, как будто она собралась гулять.
Она ходила по комнате быстрыми неслышнымишагами.ДжейнсМайклом
наблюдали за ней, не шевелясь и смежив веки до щелочек. Первым делом Мэ-
ри Поппинс подошла к комоду, открыла ящик и тут же закрыла его. Потом на
цыпочках подошла к платяному шкафу, открыла дверцу, наклонилась и нето
положила что-то, не то что-то взяла -онинерассмотрели.Послышался
легкий стук, дверца захлопнулась, и Мэри Поппинс поспешно вышла из детс-
кой.
Майкл сел в постели.
- Что она делала? - спросил он у Джейн громким шепотом.
- Не знаю. Может, она забыла перчатки или туфли... - Джейн вдругза-
молчала. - Майкл, слышишь? - прошептала она.
Он прислушался. Откуда-то снизу, скореевсегоизсада,доносились
чьи-то взволнованные, приглушенные голоса.
Джейн соскочила с постели изнакомпозвалаМайкла.Босыминогами
прошлепали они к окну и выглянули наружу.
За оградой на тротуаре маячилиоднамаленькаяфигуркаидвеги-
гантские.
- Это миссис Корри с мисс Фанни и мисс Анни, - прошептала Джейн.
Да, это были они. Престраннаякомпания!МиссисКорривглядывалась
сквозь калитку во двор дома N 17. У мисс Фанни наплечахбалансировали
две длинные-предлинные лестницы, у мисс Анни в одной руке быловедрос
чем-то похожим на клей, а в другой - огромная малярная кисть.
Стоя у окна, задернутого шторой, Джейн и Майкляснослышалиголоса
ночных визитеров.
- Она запаздывает, - сердито проговорила миссис Корри.
- Может, кто-нибудь из детей заболел, - робко предположила миссФан-
ни, двигая плечами, чтобы лестницы не упали, - и она не может...
- Прийти вовремя, - докончила, нервно поеживаясь, мисс Анни.
- Тихо! - приказала кипящая гневом мамаша, и Джейн с Майклом явствен-
но услыхали, как она прошептала: "Велика жирафа, да дура", - безсомне-
ния относя эту поговорку к дочерям.
- Тс-с, - миссис Корри прислушалась, склонив поптичьималенькуюго-
ловку.
И тотчас же входная дверь тихонько скрипнула и послышались чьи-то ша-
ги, ступающие по гравию. Это была Мэри Поппинс с корзинкой в руке, отку-
да шел слабый, таинственный свет. Миссис Корри улыбнулась и помахала ру-
кой.
- Скорее, скорее, надо спешить! - сказала она подошедшей Мэри Поппинс
и, взяв ее за руку, перевела взгляд на дочерей. - Веселее смотрите,вы,
двое! - И она пошла вперед, сопровождаемая мисс Фанни и мисс Анни, кото-
рые, как ни силились смотреть веселее, ничего не могли с собой поделать.
Они шли сзади, тяжело ступая и сгибаясь под тяжестью своей ноши.
Джейн с Майклом не отрывали от них глаз. Вот процессия спустиласьпо
Вишневой, свернула налево и пошла вверх по склону холма. Наконец взобра-
лись на самый верх, на поляну, поросшую травой, где небылониодного
дома, и там остановились.
Мисс Анни опустила ведро с клеем на землю, а миссФаннисбросилас
плеч обе лестницы и поставила их так, чтобы получилась высокая, до само-
го неба, буква Л. И вместе с сестрой стала ее держать.
- Что они собираются делать? - изумленно воскликнул Майкл.НоДжейн
ничего не ответила - еще минута, и он сам все увидит.
Как только лестницы были прочно установлены - одинконецназемле,
другой на небе, - миссис Корри, зажав под мышкой кисть, подхватила одной
рукой юбки, другой взяла ведро и полезла полестницевверх,осторожно
нащупывая ногами перекладины. Мэри Поппинс со своей корзинкой полезла по
другой лестнице.
И тут началось нечто невероятное. Добравшись до верхнейперекладины,
миссис Корри окунула кисть в ведро и стала мазатьклеемнебо.АМэри
Поппинс взяла из корзины что-то блестящее и стала пришлепыватькнама-
занному клеем небу. Когда она убрала руку, они увидели, что она приклеи-
ла к небу золотую звездочку с пряника. И та сразунеистовозасверкала,
озаряя вокруг себя небо мерцающим золотистым светом.
- Это наши, - чуть не заплакал Майкл. - Нашизвездочкиспряников.
Она думала, что мы спим, тихонько вошла и взяла их.
А Джейн ничего не сказала. Она не отрываясь смотрела, как миссис Кор-
ри мажет кистью небо, а Мэри Поппинс приклеивает кнемузвезды.Когда
места на небе не хватало,миссФанниимиссАннидвигалилестницы
дальше.
Наконец работа была окончена. МэриПоппинсперевернулакорзинкуи
потрясла - корзинка была пуста. Тогда обе дамы спустились вниз,ипро-
цессия двинулась в обратный путь, мисс Фанни тащила на плечахлестницы,
а мисс Анни позвякивала пустым ведром. На углуостановились,перекину-
лись о чем-то несколькими словами, Мэри Поппинс пожала всем руки изас-
пешила по Вишневой домой. А миссис Корри, пританцовывая всвоихмягких
сапожках, изящно подхватив юбки, исчезла впротивоположномнаправлении
вместе с громко топавшими дочками-великаншами.
Скрипнула садовая калитка. Зашуршалгравийподногами.Отворилась
входная дверь и тихонько закрылась. Джейн и Майклуслышалитихиешаги
Мэри Поппинс по лестнице; она прокралась на цыпочках мимо детской, вошла
в комнату, где спали близнецы, разделась и легла спать.
Как только звук ее шагов смолк, ДжейнсМайкломпереглянулись,не
сказав ни слова, подошли к комоду и заглянули в левый верхний ящик-в
нем ничего, кроме стопки носовых платков, не было.
- Я тебе говорил, - сказал Майкл.
Открыли платяной шкаф, заглянули в коробку, она тоже была пустая.
- Как это? Почему? - говорил Майкл, сидя на краешке постелииглядя
несчастными глазами на Джейн.
А Джейн опять ничего не сказала. Она сиделарядом,обхвативруками
коленки, и думала, думала. Но вот она откинула назад волосы и встала.
- Знаешь, что я хочу знать? - взглянула она на Майкла. - Звездысде-
ланы из золотой бумаги или золотая бумага из звезд?
Майкл не ответил. Да Джейн и не ожидала ответа. Она понимала,объяс-
нить это может только кто-нибудь гораздо мудрее Майкла.